Translation of "'ve invited" in Italian


How to use "'ve invited" in sentences:

I've invited the McSweens to that party you wrote me about.
Ho invitato i McSween alla festa di cui mi hai scritto.
A dream which I've invited you all to share with me.
Un sogno che vorrei condividere con voi.
We've invited Anya to take a tour of the ship.
Abbiamo invitato Anya a fare visita alla nave.
I've invited you all here to celebrate my son's debut in an opera house...
Vi ho invitati qui per festeggiare il debutto di mio figlio al teatro dell'opera...
Today, in honour of their 30th anniversary, they've invited us to ride along as they go for the record on Buffalo's biggest cookie.
In onore del 30° anniversario, ci hanno invitati ad assistere al loro tentativo di battere il record del biscotto più grande di Buffalo.
I've invited Carl to dine with us next Tuesday.
Ho invitato Carl a cena da noi martedi' prossimo.
I hope you don't mind, I've invited him to join our conversation.
lo spero non ti dispiaccia: l'ho invitato a unini a noi.
I've invited her out to my ranch this weekend.
L'ho invitata a venire nel mio ranch questa settimana.
I've invited him over for dinner tomorrow night.
L'ho invitato a cena per domani.
You've invited yourself to attend your own death.
Ti sei autoinvitato ad assistere alla tua stessa morte.
If I'd known it was you, I would've invited you For roasted partridge instead of having you abducted
Se avessi saputo che eri tu, ti avrei invitato a mangiare una pernice arrosto, invece di farti rapire.
I've invited my dad to my wedding.
Ho invitato mio padre al mio matrimonio.
Why haven't you told him you've invited your dads?
Perché non gli hai detto che hai invitato i tuoi padri?
Tomorrow evening, I've invited my niece, Marianne, to dinner.
Domani sera ho invitato mia nipote Marianne a cena.
I've invited a reporter to come do an article about the pit behind your house.
Ho invitato una cronista a venire per fare un articolo sulla buca dietro casa tua.
You've invited the enemy of France?
Hai invitato il nemico di Francia?
Mom, you've invited the House Majority Leader to my birthday party?
Mamma? Hai invitato il capogruppo della maggioranza alla Camera alla mia festa di compleanno?
We've invited Russia and China to attend, but we didn't want to move forward until we had congressional approval.
Abbiamo invitato Russia e Cina a presenziare, ma non volevamo proseguire senza l'approvazione del Congresso.
We are aware that you have a certain... capacity for pain... which is why we've invited Dr. Ling.
Ci siamo accorti della vostra particolare capacità... di sopportare il dolore. Per questa ragione, abbiamo fatto chiamare il dottor Ling.
We've invited everyone on our list.
Abbiamo invitato tutti quelli della lista.
That's why you've invited the Lodges and everyone else?
Per questo avete invitato i Lodge e tutti gli altri?
No offense, but I'm not sure I follow why you've invited me here.
Senza offesa, ma non sono ancora certa di capire il perché mi hai fatta venire qui.
That's why I've invited her on as a consultant.
E' per questo che l'ho invitata come consulente.
Yeah, well, if I knew I needed one, I would've invited somebody over.
Se avessi saputo che mi sarebbe servito, avrei invitato qualcuno.
Despite my brother's reputation, I can assure you, we've invited you here to broker in peace.
Nonostante la fama di mio fratello, vi garantisco che vi abbiamo invitato per negoziare in pace.
King Ecbert, I do not need to ask why you've invited me here.
Re Ecbert, non ho bisogno di chiedervi perché mi avete invitata qui.
I've invited another couple to join us, one of my lieutenants and his wife.
Ho invitato... un'altra coppia ad unirsi a noi, uno dei miei luogotenenti e sua moglie.
You must've invited lots of people back there.
Chissà quanta gente avete invitato, lì dentro.
They've invited you on a fishing trip.
Ti hanno invitato ad una battuta di pesca.
I understand you've invited her to the beach.
A quanto ho capito lei l'ha invitata ad andare in spiaggia.
I've invited the Coburg brothers to come and stay.
Ho invitato i fratelli Coburgo a venire qui e a trattenersi.
Look, if you really want to talk, how come over the last couple years every time I've invited you out, you've just never shown up?
Se vuoi davvero parlare, come mai in questi due anni ogni volta che ti ho invitata ad uscire, mi hai sempre dato buca?
That's why I've invited Simon and Lloyd to join us.
E' per questo che ho fatto venire anche Simon e Lloyd.
I've invited your father to join us.
Cambiamento di programmi. Ho invitato tuo padre ad uscire con noi.
I've invited Boss to our party.
Ho invitato il capo alla festa.
I've invited you into my home prepared food so we could sit and talk.
Ti ho invitato in casa mia. Ho preparato del cibo, per poterci sedere e parlare.
You've invited every neighbour I've ever hated to be a part of your neighbourhood watch.
Complimenti, avete ufficialmente invitato tutti i vicini che odiavo a far parte del vostro comitato di vigilanza di quartiere.
What do you mean, you've invited Anthony Strallan?
Come sarebbe che avete invitato Anthony Strallan?
They booked a room, they've invited like half the club.
Hanno affittato una stanza, hanno invitato meta' dei membri del club.
I've invited many potential investors to the celebration this evening.
Ho invitato molti potenziali investitori ai festeggiamenti di questa sera.
This is the first time you've invited me over since I saved your life.
E' la prima volta che mi inviti da quando ti ho salvato la vita.
So I've invited a representative from the law school to see firsthand how joyful you all are under my tutelage.
Quindi ho invitato un rappresentante della facolta'... per vedere direttamente dalla fonte quanto siete felici sotto la mia tutela.
We've invited a lot of kids into this space, and they think it's pretty cool.
Abbiamo invitato in questo spazio un sacco di bambini e pensano che sia molto bello.
They've invited me. I've always been scared to go.
Mi hanno invitato, ma ho sempre avuto paura di andare.
2.5099451541901s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?